In caelesti hierarchia,
nova sonet harmonia,
ducta cantico: |
Tra i cori celesti risuoni
una nuova armonia
modulata su un nuovo canto. |
Cui concordet in hac via,
nostri chori melodia,
congaudens Dominico. |
Ad essa risponda sulla terra
la melodia del nostro coro
che gioisce con Domenico. |
Ex Aegypto vastitatis,
virum suae voluntatis
vocat Auctor saeculi, |
|
In fiscella paupertatis,
flumen transit vanitatis,
pro salute populi. |
Il Creatore del mondo
chiama l'uomo del suo cuore
sulla navicella della povertà. |
In figura catuli,
praedicator saeculi
matri praemonstratur; |
|
Portans ore faculam,
ad amoris regulam
populos hortatur. |
Portando la fiaccola della verità
con fuoco dell'amore
alimentò nel mondo la fede. |
Hic est novus legislator,
hic Elias aemulator,
et detestans crimina. |
|
Vulpes dissipat Samsonis,
et in tuba Gedeonis,
hostis fugat agmina. |
|
A defunctis revocatum,
matri vivum reddit natum,
vivens adhuc corpore: |
Mentre ancora è in terra
restituisce vivo alla madre
il figlio richiamato da morte. |
Signo crucis imber cedit;
turba fratrum panem edit,
missum Dei munere. |
Ad un segno di croce cessa la pioggia
e gran numero di frati
mangia il pane mandato da Dio come dono. |
Felix, per quem gaudia
tota jam ecclesia
sumens exaltatur. |
O felice colui per il quale
tutta la Chiesa in festa
è esaltata! |
Orbem replet semine,
in caelorum agmine
tandem collocatur. |
Egli getta la semente nel mondo;
alla fine della vita viene collocato
tra le schiere celesti. |
Jacet granum occultatum,
sidus latet obumbratum:
sed Plasmator omnium, |
Il grano giace nascosto,
l'astro si cela nell'ombra
per la salvezza dei popoli. |
Ossa Joseph pullulare,
sidus jubet radiare,
in salutem gentium. |
Il Creatore del mondo
fa germogliare le ossa
e rifulgere la stella. |
O quam probat carnis florem,
omnem superans odorem,
tumuli fragrantia! |
Oh come prova la verginità della sua carne
il soave profumo della sua tomba
che supera ogni fragranza! |
Aegri currunt, et curantur,
caeci, claudi reparantur,
virtutum frequentia. |
I malati vi accorrono e vengono risanati;
i ciechi e gli zoppi sono guariti
dalla sua miracolosa forza. |
Laudes ergo Dominico
personemus mirifico,
voce plena: |
Cantiamo dunque a voce spiegata
lodi a Domenico
operatore di prodigi! |
Clama petens suffragia,
ejus sequens vestigia
plebs egena. |
Invocandolo chiedi il suo aiuto,
o popolo bisognoso
che ne segui le orme. |
Sed tu pater pie, bone,
pastor gregis, et patrone,
prece semper sedula, |
E tu, padre tenero e buono,
pastore e protettore del gregge,
con preghiera assidua, |
Apud curiam summi Regis,
derelicti vices gregis
commenda per saeculi. |
raccomanda lungo il corso dei secoli,
alla corte del sommo Re,
la sorte del gregge da te lasciato. |
Amen. Alleluia. |
Amen. Alleluia. |